www..com

 

BLOG

https://imparusdemusica.blogspot.com/


 

 

 

 

 

 



Sete sois sete luas

Uliveto Terme

Marocco-Tanger

Paleariza

Festival alpino feufliazhe haute-savoie

Roccella Jazz

Brà

Ginevra

Austria-Hallein

Francia-Istres Provence

Svizzera-Boudry

Londra

La spezia

Latina

Francia-Lille

Lyon

Maranola

Belgio-Mons

Palau

Parabiago

Paris Noisy-le-Sec

Piacenza

Rignano

Salzsburg

Subiaco

Austria - Bludenz

Svizzera - Delemont

Vienna

Roma-EUR

Zurigo

Danimarca-Aalborg

Svizzera- expo Ticino

Avignon-Montpellier

 

NEONELIO

con l' Orchestra Popolare Sarda 
di Orlando Mascia

Premio "OZIERI"

PRESSE

Roccella jazz
Chieftains
Pesadas
Tour A.Parodi  - P.Boi
Danimarca e Conservatorio Nicolini Piacenza

Neonelio-A.Sparagna -  Elio - Neonelio-Mandriola
Collaborazioni 
Festival Isole che parlano 1 -
Festival Isole che parlano 2
Scotland
Tour F.Madau
Sardegna Corsica
Orchestra Vaucluse Provence - Cello




Con il figlio Asael


babbu e fillu


perdas acoa
encuentros ballo

Ambra Pintore

Asael Camedda

Originario di Villacidro, all'età di dieci anni viene avviato dal padre allo studio della fisarmonica.

Dal nonno, suonatore di Launeddas

(allievo del grande Maestro Efisio Melis), eredita  le prime "Nodas"  (frasi  tipiche della musica sarda).

Appena adolescente, esordisce nelle piazze come musicista  folk. Nel 1979 consegue presso l'accademia Lanaro di Roma i primi diplomi in fisarmonica. 

Nel 1987 va a studiare in Francia, al Conservatorio Nazionale di Avignone. Durante gli anni di Avignone suona musica provenzale nell'Academie Provençale d'Avignon e musica musette e gitana sui battelli sul Rodano e in vari locali della regione.

 

 

 

 

Come violoncellista entra nella Jeune Orchestre d'Avignon-Vaucluse, suona occasionalmente all'Opera d'Avignon ed effettua diversi concerti in Europa con diverse orchestre da camera.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nel 1990 termina gli studi in Francia e ottiene il più alto riconoscimento rilasciato dai conservatori di musica francesi: la medaglia d'oro in violoncello e in musica da camera.

VIDEO

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

Attualmente, seguendo la tradizione di famiglia, si dedica anche alla musica etnica come ricercatore, interprete e insegnante. 

 

VIDEO

 

 

Con l'associazione culturale “iscandula”  ha adattato alla fisarmonica le partiture e le registrazioni  A. Bentzon (etnomusicologo danese), Silesu e altri...
ha contribuito a comporre diversi opuscoli didattici sulla tradizione sarda, 

trattati  di teoria musicale 
tradotti pure  in lingua sarda, 

un metodo per organetto, 

esercizi tecnici e  trascrizioni varie  per fisarmonica e organetto

                           www.  

.altervista.org

 .blogspot.com

Scuole 1

 

Come musicista continua ad esibirsi nell'isola e all'estero, esprimendo con forte stile personale i linguaggi coreutico-musicali comuni all'intera isola. Grazie al suo straordinario talento, abilità musicale e conoscenza, è riconosciuto come uno dei migliori interpreti della musica tradizionale sarda.

 


VIDEO DISCOTECA SARDA

 Nel 1997, sempre con l'Associazione “Iscandula” e il gruppo etnomusicale “Fùrias”, ha partecipato alla creazione di "Bell’arrosa, la prima discoteca di danza sarda

 

 

     
 prende parte del gruppo etnomusicale 

"Cuncòrdias"
esibendosi in vari contesti musicali in Sardegna e all'estero 

CUNCòRDIAS


con Orlando Mascia, Eliseo Mascia,
Elisa Marongiu,  Asael  Camedda 

 
FESTinVAL-Tramonti di Sotto

FESTinVAL-Tramonti di Sotto

Friuli

World Sacred Spirit Festival, JodhpurWorld Sacred Spirit Festival, Jodhpur


















Ha collaborato 
e inciso per vari artisti sardi,

VIDEO  ANDREA PARODI

dodillas

al suo attivo 2 cd, Pesadas, del 2000,
Dodillas, del 2005. 

Discografia 1 - Discografia 2 - Discografia 3
Discografia 4 - Discografia 5 - Discografia 6

Graduated with full marks from the national conservatory of Avignon in France, he has devoted himself to Sardinian popular music as a researcher, interpreter and teacher. He studies, transcribes and reworks, passing from the musical sounds inherited from native instruments to adopted instruments, such as the accordion and diatonic organ, melodeon. As a musician he continues to perform on the island and around the world. Thanks to his extraordinary talent, musical skill and knowledge he expresses the choreutic-musical languages common to the entire island with a uniquely personal style, and is recognized as one of the best interpreters of all traditional Sardinian music.

Per informazioni e contatti:


Bruno Camedda +39 3474766856 - brunocamedda@tiscali.it - facebook





musica cerdena, sardinian music, musique etnique italienne ,musique ethnique sardaigne, ethnique italienne,ethnic, ethnic music Sardinia, Sardinian ethnic music, italy ethnic music, sardinien ethnic music, ethnomusical italian, popular, música Popular sardegna, popular music, sardinian popular music, popular music sardinian, italy popular music, populaire, musique populaire, musique populaire italienne, musique populaire sardaigne, música popular cerdeña cerdena, musica popular sarda, παραδοσιακ® μουσικ® Σαρδην¯α, popular song, popular songs, canciones populares sardegna, melodies tradicionales sardegna, musique traditionnelle sardaigne, traditionelle Musik Sardinien, musica tradicional sardegna, música tradicional Cerdeña sardegna cerdena, sardinian traditional music, launeddas, traditional sardinian music, sardinien traditionelles,diatonisches akkordeon, weltmusik aus sardinien, traditionelle musik und gesance aus sardinien, volksmusik, acordeon, accordion, italy accordion, accordian, italy accordian, accordian music, accordéon, accordéons, accordéon italienne, accordeon sardaigne, accordeon populaire, accordeon traditionnelle, accordeoniste, accordions, acordeonista, acordeon sardo, acordeon sardegna, acordeon italiano, acordeon popular, acordeon tradicional, acordeon Cerdeña, acordeon folclorico, melodeon, concertina, organetto, diatonico, organetto diatonico, accordéon diatonique, accordéon diatonique italie, diatonic accordion, italy diatonic accordion, diatonische handharmonika, organettisti sardi, organetto sardo, organetto popolare, organetto tradizionale, organetto italiano, folk, folklore, folclore, folkloristica, folkgroup, folklore sardo, folklore italiano, folk mediterraneo, folk songs, folk ballads, folclore Cerdeña, folclorico, musica folk, folklore mediterraneo, volksmusik auf sardinien, folklore traditions, strumenti etnici, strumenti sardi, strumenti musicali sardi, Instruments traditionnels, volksinstrumente, strumenti tradizionali, ballo, ballo sardo, balli sardi, danza, danze, danze sarde, concert bal, danses sardes, ballades, world dances, chants traditionnels, musiques et danses traditionnelles, traditional sardinian dance, furias, furiasetnomusica, tenores, tenores di neoneli, franco madau, orlando mascia, gruppi folk, festivals, festival, folkloric music, folkloric music and dance, festival de musique, festivals musique, festivals music, folk festival, folk music festivals,  musiciens de sardaigne, artisti, artista, artisti sardi, sardinian artists, musiques du monde, music of the world, world music, international sound,  contaminazioni, innovazione, musica innovativa, jazz, etno, etnojazz, jazz festival, Jazz musikern, tunes, spartiti di musica sarda, scuola di musica sarda, insegnante di musica sarda, scuola di fisarmonica, scuola di organetto, scuole di musica sarda, insegnanti di musica sarda, scuole di fisarmonica, scuole di organetto, laboratorio di musica sarda, sardo, sarda, sardi, sardinian, sardaigne, sardes, sardegna, Cerdeña cerdena, sardinia, sardinien, italia, italian, italie, italy, italiana, italienne, sardegna italia, musique ethnique, musique ethnique sardaigne, musique ethnique italienne, bruno camedda, orlando mascia, paolo zicca, gianni atzori erbekofono, musica, musique, music, musik, musical, musiciens, etnomusica, etnomusica sarda, etnomusica sardegna, musicista, musicisti, musica sarda, musica della sardegna, música Cerdeña, musique sardaigne, musica mediterranea, musique mediterranee, etnica, musica etnica, musica etnica sardegna, musica etnica sarda, musica etnica italiana, ethnique, musique etnique, musique ethnique, musique ethnic music, ethnomusical, italy ethnomusical, ethnomusicologie, música étnica Cerdeña, popolare, musica popolare, tradizionale, musica tradizionale, musica tradizionale sarda, tradizioni, tradizioni sarde, tradizione, traditionnelle, musique traditionnelle, traditions, traditional, traditions musicales, musical traditions, tradition orale, tradizioni italiane, tradition in sardinien, traditional sound, antigua, musica antigua, musica antigua Cerdeña, musica antigua italia, fisarmonica, fisarmonica sardegna, fisarmonica sarda, fisarmonicista, fisarmonicisti, fisarmonicisti italiani, fisarmonicisti sardi, fisarmonicista sardegna, fisarmonicista sardo, akkordeon, akkordeons, italy akkordeon, acordeon, accordion, italy accordion, accordian, italy accordian, accordian music, accordéon, accordéons, accordéon italienne, accordeon sardaigne, accordeon populaire, accordeon traditionnelle, accordeoniste, accordions, acordeonista, acordeon sardo, acordeon sardegna, acordeon italiano, acordeon popular, acordeon tradicional, acordeon Cerdeña, acordeon folclorico, melodeon, concertina, organetto, diatonico, organetto diatonico, accordéon diatonique, accordéon diatonique italie, diatonic accordion, italy diatonic accordion, diatonische handharmonika, organettisti sardi, organetto sardo, organetto popolare, organetto tradizionale, organetto italiano, folk, folklore, folclore, folkloristica, folkgroup, folklore sardo, folklore italiano, folk mediterraneo, folk songs, folk ballads, folclore Cerdeña, folclorico, musica folk, folklore mediterraneo, volksmusik auf sardinien, folklore traditions, strumenti etnici, strumenti sardi, strumenti musicali sardi, Instruments traditionnels, volksinstrumente, strumenti tradizionali, ballo, ballo sardo, balli sardi, danza, danze, danze sarde, concert bal, danses sardes, ballades, world dances, chants traditionnels, musiques et danses traditionnelles, traditional sardinian dance, furias, furiasetnomusica, tenores, tenores di neoneli, franco madau, orlando mascia, gruppi folk, festivals, festival, folkloric music, folkloric music and dance, festival de musique, festivals musique, festivals music, folk festival, folk music festivals, musiciens de Sardaigne, artisti, artista, artisti sardi, sardinian artists, musiques du monde, music of the world, world music, , musik aus sardinien, international sound, contaminazioni, innovazione, musica innovativa, jazz, etno, etnojazz, jazz festival, Jazz musikern, tunes, spartiti di musica sarda, scuola di musica sarda, insegnante di musica sarda, scuola di fisarmonica, scuola di organetto, scuole di musica sarda, insegnanti di musica sarda, scuole di fisarmonica, scuole di organetto,corsi di organetto fisarmonica, laboratorio di musica sarda, sardo, sarda, sardi, sardinian, sardaigne, sardes, sardegna, Cerdeña, sardinia, sardinien, italia, italian, italie, italy, italiana, italienne, sardegna italia, dodillas, pesadas, furias